What’s the Japanese name for My Dress-Up Darling? Not the same as the English title
The next in a series of short articles answering basic anime questions is this one —
“What is the Japanese name for the My Dress-Up Darling anime and manga series?”
After all, while the title of the anime/manga is obviously in Japanese, is it the same title as the English version or something completely different?
The title of My Dress-Up Darling in Japanese
The Japanese title for this hit manga series and anime is その着せ替え人形は恋をする.
Translated into Romaji — ie: using the Latin alphabet we are familiar with when reading and writing in English — the title sounds like this — Sono Bisuku Dōru wa Koi o Suru.
As for the translation of Sono Bisuku Dōru wa Koi o Suru into English, no, it isn’t My Dress-Up Darling or even anything remotely close.
Instead, the Japanese title for the anime and manga series roughly translates to — The Bisque Doll That Fell in Love.
As a ‘bisque doll’ is a doll made from biscuit porcelain, — a figure that is free from the usual small imperfections that a glaze and a painted decoration would disguise — the Japanese title for My Dress-Up Darling actually describes Marin Kitagawa herself.
That precious and incredibly beautiful porcelain doll who, unbeknownst to him right now, fell in love with Gojou.
So now you know!
READ: How tall is Gojou in My Dress-Up Darling?
The My Dress-Up Darling manga series (aka その着せ替え人形は恋をする — Sono Bisuku Dōru wa Koi o Suru ) is written and illustrated by Shinichi Fukuda.
The anime adaptation, which is one of the best rom-coms to release in quite a long time, is currently streaming on Crunchyroll.